搜索:

产品推荐

产品分类

友情链接

联系方式

  • 联系人:特吕茨施勒
  • 邮 箱:info@truetzschler.com.cn
  • 地 址:上海市青浦工业园区汇金路1033号
  • 手 机:     
  • 电 话:021-3920 3300
  • 传 真:021-3920 3301
  • 网 址:http://www.truetzschler.eu
分享到:

采访特吕茨施勒纺织机械(上海)有限公司总经理施博安实录

发布时间:2013-07-20

【TTMN讯(摄像:闫定 记者:刘晓玲 编辑:黄岚)】特吕茨施勒(Trützschler)纺织机械公司是一家跨国集团公司,于 1888 年由特吕茨施勒家族创办并一直拥有,经过120年的发展,目前特吕茨施勒已经是一家在世界纺织机械领域具有领导地位的公司,致力于设计并制造清钢联、并条机、无纺布设备和各种针布设备。

特吕茨施勒的总部位于德国,分布于美国、巴西、印度和中国的分厂及在日本的特许生产厂,是公司为了服务全球用户而特别设立的。全球超过100 多个国家和地区在使用特吕茨施勒的产品,公司在世界各地设立了多个技术服务中心,与80多家代理商紧密合作。2002年,全资子公司特吕茨施勒纺织机械(上海)有限公司的正式成立,标志着特吕茨施勒家族对中国纺织事业的信心与关注。

特吕茨施勒纺机总经理施博安接收TTMN记者专访

Liu: For starters, can you make a brief introduction about your own company and tell us its history?

刘:首先,请您对公司及其历史作一个简单的介绍。

 

施博安: Our company started in East of Germany in 1888. Later, in 1949, 

we moved to the West. Our family owns the company, with about 2000 worldwide employees. 

We started our business in Shanghai in 2001, eleven years ago. 

And we have 500 people in the production line of Shanghai Qingpu.

施博安:我们公司于1888年在德国东部起家,1949年搬迁至德国西部。我们公司属于家族企业,拥有2000多名员工。11年前,也就是2001年,我们把业务扩展到中国上海,在上海青浦的工厂里有500名生产工人。

 

特吕茨施勒纺机展台

Liu: Every year we can see your company has participated in this kind of exposition, 

and every time you can bring us some new products. 

This year, what's the main product that you have shown on this exposition?

刘:您公司每年都会来参加上海纺机展,并且每次都能带来一些新产品,那么今年您带来了哪些产品呢?

 

施博安: Actually, every exposition in china is important for me. 

This year we have the biggest booth in Shanghai tex. These days, we show the TC 8, 

what is the new carding machine. 

We have been selling it in China for a few months. We have TC 8 of high-end 

moral and we also have morals a little lower for mass market. 

And we produce here in Shanghai as well the the TD 7 drawing frame, 

the new machine here in Shanghai for us. 

We have good sales already in the market. Besides, we can see the TD 8, 

the new generation drawing frame. 

We'd like to sell it at home and we cannot produce enough in China. 

We have high performance and low energy consumption in this machine. 

施博安:事实上,中国的每一个纺机展对我们来说都很重要,今年的上海纺机展上,我们公司的展台可以说是最大的。我们带来了TC 8梳棉机,这款梳棉机在几个月前就已经进入了中国市场。对于这款梳棉机,我们生产了高端和中低端两种类型,满足不同客户群的需求。另外,我们还带来了TD 7并条机,这款并条机对我们来讲是全新的产品,其市场销量也非常好。还有一个产品就是新一代的TD 8并条机,这款机器质量优越、能量消耗低。我们倾向于将其放在我们国内进行销售,在中国的份额比较小。

 

 

Liu: I see most customers take great interest in your booth.

It's the second day of this exposition. Are you satisfied with this expostion?

刘:我看到很多客户都对您公司的展台颇感兴趣,那么您对这一次的展会满意吗?

 

施博安: We are more than satisfied. We are really surprised that yeaterday morning, 

the first day of the expostion, too many customers came to our booth.

施博安:我们对这次展会非常满意。昨天是展会的第一天,我们展台前面的参观者是络绎不绝,这让我们感到非常吃惊。

 

Liu: Congratulations! Speaking of the market, 

what's your expectation for the market in the near future?

刘:祝贺您!说起市场,那么您对未来近几年的市场形势有什么期待呢?

 

施博安: We will continue to grow, maybe not so fast like in the last 2 or 3 years 

in the textile market when We have grew more than 30%. 

We do not expect 30% of growth in the next two or three years. 

The market is likely to go down, but we still hold expectation for it. 

Since so many customers take much care of high-advanced machine, 

we will produce machines or equipments with best service we can offer. 

They like to have machines with low consumption and less labor. 

The situation of China has changed 

and in the last three years, we can dramatically feel it.

施博安:我们仍然会继续发展下去,当然发展速度不会像前几年那么快,前几年我们的销售额增加了30%,但我不会期待未来几年的增幅能达到30%之多。尽管市场不那么景气,但我们仍然抱有希望。很多客户都亲睐技术先进的纺织机械,能量消耗低,人工费用少,而我们也会为之提供最好的机械设备和最好的服务质量。中国的纺机市场在最近几年发生了很大的变化,我们也能强烈地感受到这一点。

 

 

Liu: In the face of the current textile machinery market which I think is not so optimistic, 

what should we do to respond to this situation actively.

刘:面对目前不太景气的市场环境,您觉得该如何积极应对呢?

 

施博安: No, I don't think so. I've mentioned before that many customers 

take care of labor cost, and energy cost which is also climbing here. 

And they like to make the best use of the materials, so the waste is important. 

I see that many customers make some renovation and modificaction in the move, 

so they select our machines. So for us, we still have bright futher in the next years. 

施博安:我不觉得市场非常不景气,我在前面提到过,许多客户都非常关注人工成本和能源成本,而且充分利用原材料进行生产。这些客户看到了我们公司机器的优势,所以才选择我们的产品。因此,我认为我们公司的前景还是非常不错的。

 

Liu:  We also have strong faith that your company will achieve big success 

in the near futher and will get better and better. Thanks for your patience and 

I really appreciate that you can take time for my interview.

刘:我也坚信您的公司在未来能取得巨大成功,发展得越来越好。感谢您接收如此耐心地接收我的采访,谢谢您。

 

施博安: Thank you.

施博安:谢谢。